Memorandum on anti-Jewish riots in Slovakia


Memorandum by several Slovak organizations regarding anti-Jewish riots in Slovakia. Their members provide an overview of the current situation of the Jewish citizens and propose several solutions to prevent the escalation of violent attacks against the Jews.


Document Text

  1. English
  2. Czech
Text from page1

Statement B/3

Memorandum and request in re anti-Jewish pogroms in Slovakia

Prague, December 21st, 1945

Text from page2


1./ Association of Partisans in Slovakia, eastern district of Košice,

2./ Association of Anti-Fascist Political Prisoners, eastern district of Košice,

3./ Association of Foreign Soldiers, eastern district of Košice,

4./ Association of Soldiers of the Slovak National Uprising Košice,

5./ Association of the Victims of Racial Persecution, eastern district of Košice.

The representatives of the above-mentioned anti-fascist organizations, due to the disturbing and increasingly frequent occurrences caused by the fascist reaction in Eastern Slovakia and the borderlands in particular, which have currently culminated in the horrific and mass murders of innocent citizens, met on December 12th, 1945, in Košice and established that these weren’t isolated incidents, but rather systematically organized reactionary attempts to weaken people’s faith in the government and planned and realized subversive acts.

We therefore realize the extraordinary severity of the situation, and having before our eyes on the one hand the lives and legal security of our citizens and on the other the unconditional necessity to prevent reactionary forces from taking advantage of these acts abroad to the detriment of our state, and, finally, due to our notification of these acts in July of 1945, which was ignored, the representatives of the above-mentioned organizations have resolved to submit this


Since the cases so far have been stabilized, and the National Security Forces are in no state to effectively prevent these fascist and reactionary attacks and even the deployed military units are in no condition to save human lives and the property of our citizens — perhaps due to the organization’s lack of funds and small membership — given our current situation we have no faith that effective and energetic measures will be taken against the bandits and those who help them, whose future crimes will strike fear and uncertainty in the hearts of our citizens, and, finally, so that these attempts will no longer be repeated and will be eliminated forever,

we demand:

1./ that in all border towns and villages, namely Sobrance, Snina, Medzilaborce, Stropkov, Bardejov, Vyšný 1Note 1 : From 1944 Svidník, Svidník, Giraltovce, Sp. St. Ves, Král. Chlumec, Nové Mesto pod Šiatrom, Moldava n/B., Rim. Sobota, Rožnava, Dobšiná, Gelnice, Nižný Medzev, Jasov, etc. trustworthy people, or volunteer members of anti-fascist organizations sign up to the APS and the Association of Liberated Political Prisoners.

2./ We nominate as leaders:

a./ commanding lieutenant colonel. Vojtech Borovský.

b./ his deputy staff captain. Mlynský.

These leaders, upon agreement with the APS and the ALPP, will select the other unit leaders.

The staff will be composed of NSF, APS, and ALPP liaison officers and of military experts.

3./ The headquarters of the command and staff will be in Košice. The individual divisions will communicate with the staff by telephone, radio, and via their liaison officers.

4./The units’ organizational structure: the main command reports directly to the internal affairs officer. The task of the commander is to maintain close contact with the army and the NSF via liaison officers selected by the staff.

5./ This unit shall have the same authority as the corresponding units of the NSF in terms of power, responsibility, and duty.

Text from page3

6./ The commander will submit all messages and reports of situations directly to the internal affairs officer, and only these messages and reports shall be authentic and will constitute the proof that the SNC needs in order to intervene against any offenders, or to form another position on the matter.

7./ Material equipment. Uniforms and equipment: each member shall be equipped with full winter uniforms and gear. Due to foreseeable battles in the mountains and in forest terrains, winter uniforms and equipment are essential.

8./ Equipment

a./ individual: due to battles in mountainous terrain (forests), each member shall be equipped with a sub-machine gun, rifle, and hand grenades.

b./ combat unit equipment: (squad) 1 light machine gun, 500 machine gun shells, a rocket launcher with a set of rockets. For each unit in a regional headquarters: 2 mortars, 2 heavy machine guns.

9./ Communications. The units shall be equipped with a sufficient number of field telephones, cables, and for each regional headquarters with radio transmitting and receiving equipment. Automobiles, crawler, cargo, or armored cars must be allocated in the amount that the staff requests.

10./ Economics: units will be fed independently in the regional headquarters by purchasing their own foodstuffs and resources.

Housing and food will be procured in cooperation with the Commission for aid and the Eastern Slovak district.

11./ Finances and salaries: commanders and officers according to the valid law from 1926 shall receive all supplements and allowances that are allocated for military combat units. The rank and file troops, with the exception for mercenaries, such as soldiers, shall receive full allowances.

In the event of the death of a unit member, we request that his family members be compensated, and for his surviving dependants to receive a permanent pension in full.

The main commander shall be given the power to allocate special financial support, award honors, and select members for promotion.

12./ Special bonuses: if a unit member is unfit for work, he will be granted a disability pension in the same extent as is granted to NSF members. If conditions will improve and this unit will no longer be needed, it will be the responsibility of the SNC, or the Central Government, to find members jobs in the government regardless of their age and qualifications.

Each award that an individual shall receive will be rewarded with a special bonus.

13./ Task: cleanse our borderlands and all of Eastern Slovakia of Bandera's followers, of harmful elements, and cleanse our lives of all of the elements that assisted them. Ensure the certainty of life and property of all anti-fascist and proper citizens and assist the state's authorities in punishing the harmful elements.

Otherwise, in connection with this plan, the commander should be empowered so that he may be able to deal with issues on a case-by-case basis as well as with questions that have not been mentioned in this memorandum. For this reason, it is necessary for the commander to acquire the broadest powers possible.

This memorandum shall be sent to:

1./ Mr. President of the Republic,

2./ Central government in Prague,

3./ Slovak National Council in Bratislava,

4./ Commission for Internal Affairs in Bratislava,

5./ MND in Prague,

6./ Headquarters of the NSF in Bratislava,

7./ Headquarters of the ALPP in Bratislava.

8./ Headquarters of the Association of Partisans in Slovakia in Bratislava,

Text from page4

9./ Headquarters of the Czech and Slov. Partisans in Prague,

10./ Association of Liberated Polit. Prisoners in Prague.

In Košice, on December 13th, 1945

Association of Partisans in Slov., Eastern district, Košice


2 signatures

Association of Anti-Fascist Prisoners

Eastern Slovak district, Košice




Association of Foreign Soldiers Košice chapter

Association of Soldiers of the Slovak National Uprising Košice chapter. Illegible signature

Association of the Victims of Racial Persecution Košice chapter

Text from page1

Protokol B/3

Memorandum a žádost ve věci proti-židovských pogromů na Slovensku

Praha, 21. prosince 1945

Text from page2


1./ Sväzu Partizánov na Slovensku, východná oblasť Košice,

2./ Sväzu protifašistických politických vězňov vých. oblasť, Košice,

3./ Sväzu zahraničných vojákov, vých. oblasť, Košice,

4./ Sväzu vojákov slovenského národného povstania Košice,

5./ Sväzu rasove prenaslednovaných, vých. oblasť Košice.

Zástupcovi horeuvedených protifašistických organizácií, vzhladom na znepokojujúce a často sa zopakujúce zjavy, vyvolané fašistickou reakciou na východnom Slovensku a zvlášť v pohraničnom pásme, čo sa už teraz vyvrcholilo v beštialnych a hromadných vraždách na nevinných občanoch, sišli sa dňa 12. decembra 1945 v Košiciach a ustálili, že se nejedná o ojedinelé prípady, ale ide o systematicky organizované reakcionárské pokusy, ktoré smerujú k tomu, aby podlomily vieru v štátnej moci a aby podnikly a uskutočnily rozvratné akcie.

Uvedomujúc si preto mimoriadnu vážnosť situácie a majúc pred očami jednak životnú a právnu istotu naších občanov a jednak bezpodmienečnú nutnosť toho, aby bolo zabránené reakčným silám tieto zjavy využít v zahraničí v neprospech našeho státu a konečne vzhľadom na to, že naše upozornenie na tieto zjavy, čo sme učinili eště v júli r. 1945, ostalo nepovšimnuté, zástupcovia hore uvedených organizácií usniesli sa predostreť toto


Kedže z doterajších prípadov bolo ustálené, že Národná Bezpečnosť nie je v stave tieto útoky fašistov a reakcionárov účinne zamedziť a ani vyslané vojenské jednotky nie sú v stave zachrániť životy a majetok naších občanov,- a to snáď pro nedostatky organizácie a na malý počet členov NB.- a takto v terajšej situácii nevidíme žiadne záruky na to, že bude dost energicky a rázne zakročené proti banditom a ich pomáhačom, ktorí svojími daľšími zločinmi zase by vyvolali strach a neistotu v radách naších občanov a konečně aby sa tieto pokusy nezopakovaly a boly raz a navždy likvidované,


1./ aby všetky pohraničné mestá, okresné sídla a to menovite Sobrance, Snina, Medzilaborce, Stropkov, Bardejov, Vyšný 1Note 1 : Od roku 1944 Svidník, sloučení Nižného a Vyšného., Svidník, Giraltovce, Sp. St. Ves, Král. Chlumec, Nové Mesto pod Šiatrom, Moldava n/B., Rim. Sobota, Rožnava, Dobšiná, Gelnice, Nižný Medzev, Jasov, atd. spolahlivejších ludi, prípade dobrovolníkov z členov antifašistických organizácií na dobrozdanie SPS a SPROV-u.

2./ Navrhujeme ako velitelov:

a./ velitel pplk. Vojtech Borovský.

b./ jeho jeho zástupca škpt. Mlynský.

Títo velitelia v dohode s SPS a SPROV-om vyberú ďalších veliteľov jednotlivých oddielov.

Štáb sa utvorí zo styčných dôstojníkov NB, SPS a SPROV-u a z odborníkov po stránke vojenskej.

3./ Sídlo velitelstva a štábu sú Košice. Jednotlivé úseky majú byť spojené so štábom, telefonom, rádiom a spojkami.

4./Vybavenie jednotiek po stránke organizačnej: hlavné velitelstvo podlieha priamo povereníkovi pre veci vnútorne. Je úkolov velitele zariadiť, aby bol uskutočnený úzky styk s armádou a NB. a to pomocou styčných dôstojníkov, určených štábom.

5./ Táto jednotka má byť vybavená kompetenciou orgánov NB. a to čo do právomoci, zodpovednosti a povinnostiam.

Text from page3

6./ Zprávy a situačné hlásenia podáva velitel priamo povereníkovi pre veci vnútorné a jedine tieto zprávy a hlásenia majú byť autentickými a majú slúžiť k tomu, aby SNR na základe týchto zakročila proti prípadným vinníkom, resp. zaujala ďalšie stanovisko k veci.

7./ Materiálne vybavenie. Výstroj jednotlivca: každý člen sa vybavuje kompletným zimným výstrojom. Vzhladom na eventuelný boj v horách a v lesnatom teréne, je zimný výstroj bezpodmienečne nutný.

8./ Výzbroj,-

a./ jednotlivca: vzhladom na boje v horskom teréne /lesy/ každý člen má byť vyzbrojený automatom, puškou a ručnými granátmi,-

b./ výzbroj bojovej jednotky: /družstva/ 1 lahký gulomet, 500nábojov pre gulomet, raketová pištola se súpravou rakiet. Pre každú jednotku v okresnom sídle 2 minomety, 2 ťažké gulomety.

9./ Spojenie. Jednotky majú sa vybaviť dostatočným počtom polných telefónnych prístrojov, kabelom a pre každé okresné sídlo vysielacím a prijímacím radiovým prístrojom. Automobile, pásové-, nákladné-, po prípade obrnené autá musia byť pridelené v množstve, ako to bude štáb žiadať.

10./ Hospodárska stránka: stravovanie jednotiek samostatne v jednotlivýchokresných sídlach nákupom z vlastných zdrojov. Ubytovanie a stravovanie sa stane za spolupráce Komisie pre pomoc Východoslovenským okresom.

11./ Finančné vybavenie: velitelia a dôstojníci dľa platobného zákona z r. 1926 so všetkými príplatkami a prídavkami, ktoré prináležia bojovným jednotkám vojenským. Mužstvo mimo žoldu ako vojáci, polné prídavky.

V prípade smrti niektorého člena jednotky, žiadáme o náhradu pre rodinných príslušníkov, pre pozostalých zabezpečením stálej penzie v plnej miere.

Hlavný velitel nech je vybavený právomocou poskytnúť zvláštnu finančnú podporu, udeliť vyznamenanie a proviestˇpovýšenie.

12./ Zvláštne odmeny: stane-li sa člen tejto jednotky práceneschopným, nech mu bude priznaný invalidný dôchodok v takom rozsahu, ako sa to priznáva členom NB. Budu-li pomery natolko usporiadané, že udržanie tejto jednotky nebude potřebné, bude povinnosťou SNR, prípadne Ústrednej vlády umiestnenie členov do štátnej služby a to bez ohladu na vekovú hranicu a na kvalifikáciu.

Každé vyznamenanie, ktoré sa dostane jednotlivcom, má byť honorované so zvláštnym príplatkom.

13./ Úkol.- Očistit naše pohraničie a celé východné Slovensko od Benderovcov, od záškodnických živlov a očistit verejný život od všetkých elementov, ktoré im pomáhali.- Zaistit osobnú, majetkovú a životnú istotu všetkým protifašistickým a riadným občanom a napomáhat všetkým št. úradom pri potrestaní záškodnických živlov.

Ináč v súvislosti s touto akciou má byť velitel zmocnený, aby s prípadu na prípad riešil otázky podla vlastného uvážovania a to také otázky, ktoré v tomto memorandu nie sú uvedené. Z tohoto dovodu je potrebné, aby byl velitel vybavený s najšíršou právomocou.

Toto memorandum obdrží:

1./ Pán Prezident Republiky,

2./ Ústredná vláda v Prahe,

3./ Slovenská Národná Rada v Bratislave,

4./ Povereníctvo pre veci vnútorné v Bratislave,

5./ MNO v Prahe,

6./ Hlavné velitelstvo NB v Bratislave,

7./ Ústredie SPROV-u v Bratislave.

8./ Ústredie Sväzu partizánov na Slovensku v Bratislave,

Text from page4

9./ Ústredie českých a slov. partizánov v Prahe,

10./ Sväz osvob. polit. vězňů v Prahe.

V Košiciach, dňa 13. decembra 1945

Sväz partizánov na Slov. východná oblast, Košice


2 podpisy

Sväz protifašistických väzňov východoslov. oblast, Košice




Sväz zahran. vojákov odb. Košice

podpis nečit.

Sväz voj. nár. povst. odb. Košice

podpis nečit.

SRP Odbočka Košice


  • Updated 10 months ago
The Czech lands (Bohemia, Moravia and Czech Silesia) were part of the Habsburg monarchy until the First World War, and of the Czechoslovak Republic between 1918 and 1938. Following the Munich Agreement in September 1938, the territories along the German and Austrian frontier were annexed by Germany (and a small part of Silesia by Poland). Most of these areas were reorganized as the Reichsgau Sudetenland, while areas in the West and South were attached to neighboring German Gaue. After these terr...
This collection originated as a documentation of the persecution and genocide of Jews in the Czech lands excluding the archival materials relating to the history of the Terezín ghetto, which forms a separate collection. The content of the collection comprises originals, copies and transcripts of official documents and personal estates, as well as prints, newspaper clippings, maps, memoirs and a small amount of non-written material. The Documents of Persecution collection is a source of informati...